We post words and phrases that don't have direct English translations.
If you want to share a word or phrase with us, simply click on the donate button below.
A supposed improvement that makes things worse.
Wiktionary suggests “disimprovement” as a translation.
Sounds like something I’ve done.
There’s also verb to it: “verschlimmbessern”.
According to the Langenscheidt Dictionary “Handwörterbuch Deutsch-Englisch” it translates to “to disimprove” or “to make an even worse job of…”
[…] team in the field I cobbled together a new German word — because if they can have words like Verschlimmbesserung (a supposed improvement that actually makes things worse) and Fingerspitzengefühl (the ability to […]
[…] Verschlimmbesserung (German) Something which is supposedly an improvement, but actually makes things worse. […]
Isn’t this rather similar to “Bärendienst”? (or “bjørnetjeneste” or “karuteene” or “медвежья услуга” or… – there is a phrase meaning “bears favour” in quite a number of languages)
I came upon this word while looking for a word to describe a situation where one’s actions intended to prevent harm cause greater harm – rather than a conscious effort to improve that backfires, eg. penicillin given for minor, self limiting infection that kills through adverse reaction. Or, in my own case, where I attempted to stop a china mug falling off the draining board, smashed it against the one I was holding at the time and sliced open my finger. Neither mug survived. So far, barring a reaction to the penicillin, I have. Is there any improvement (or dismimprovement) on verschlimmbesserung?
An excellent word that needs to be learnt by every government body from ofsted to nhs. Perhaps at this time it should be shared with network rail?
Mail (will not be published) (required)