Verschlimmbesserung (German)

A supposed improvement that makes things worse.

  • Posted by Thomas

    Wiktionary suggests “disimprovement” as a translation.

  • Posted by Shomarri

    Sounds like something I’ve done.

  • Posted by Daniel

    There’s also verb to it: “verschlimmbessern”.

    According to the Langenscheidt Dictionary “Handwörterbuch Deutsch-Englisch” it translates to “to disimprove” or “to make an even worse job of…”

  • Posted by I Created a New Word For Little League Parents | Not-For-Profit Dad

    [...] team in the field I cobbled together a new German word — because if they can have words like Verschlimmbesserung (a supposed improvement that actually makes things worse) and Fingerspitzengefühl (the ability to [...]

  • Posted by Verschlimmbesserung | Blog It or Lose It!

    […] Verschlimmbesserung (German) Something which is supposedly an improvement, but actually makes things worse. […]

  • Posted by Taliesin

    Isn’t this rather similar to “Bärendienst”? (or “bjørnetjeneste” or “karuteene” or “медвежья услуга” or… – there is a phrase meaning “bears favour” in quite a number of languages)

Leave a Reply